Tłumaczenie "друг другу" na Polski


Jak używać "друг другу" w zdaniach:

Мы просто не подходим друг другу.
Po prostu nie jesteśmy dla siebie odpowiednie.
Его зовут Скотт, и я думаю, что вы друг другу понравитесь.
Ma na imię Scott. Myślę, że przypadlibyście sobie do gustu. Tak, mamo.
это вопрос доверия, и мы больше не доверяем друг другу
poznać przyczyny tego wszystkiego. W mojej wizji chyba zacząłem dochodzić do tego, co się stało.
Мы подарили их друг другу на Рождество.
Podarowałyśmy je sobie nawzajem w Boże Narodzenie.
Военные должны помогать друг другу, майор.
Wojskowi muszą wspierać się nawzajem, majorze.
Нужно лишь помогать друг другу проявлять его.
Powinniśmy pomagać wzajemnie je z siebie wydobyć.
Когда всё началось, мы дали друг другу обещания.
Kiedy to się zaczęło, obiecaliśmy sobie coś.
Если администратор включил Личные Сообщения системы, зарегистрированные пользователи могут отправлять друг другу личные сообщения.
Prywatne wiadomości Jeśli administrator włączył system prywatnych wiadomości zarejestrowani użytkownicy mogą wysyłać sobie nawzajem wiadomości.
Он написал: «Вот уже три года мы с моей девушкой каждое воскресное утро заглядываем в блог PostSecret и читаем секреты друг другу вслух.
Pisał: "Przez trzy lata ja i moja dziewczyna co niedzielę mieliśmy w zwyczaju odwiedzać wspólnie blog PostSecret i czytać na głos sekrety.
Как обычно по воскресеньям, мы начали читать секреты друг другу.
Jak w każdą niedzielę, zaczęliśmy czytać na zmianę sekrety,
Ты падаешь в аудиторию, и вы доверяете друг другу.
Wpadasz w publiczność i ufacie sobie nawzajem.
Потому что Коран всегда призывает нас помнить, напоминать друг другу, потому что знание истины внутри каждого существа.
Bowiem Koran zawsze zachęca nas do pamiętania, do przypominania sobie nawzajem, ponieważ znajomość prawdy leży w każdym istnieniu ludzkim.
Этот мальчик где-то в Центральной Индии, в деревне штата Раджастан, где дети записали музыку собственного сочинения и потом проигрывали её друг другу, и в процессе они получили массу удовольствия.
Tutaj chłopak w środkowych Indiach. A to wioska w prowincji Rajasthan, gdzie dzieci nagrywały własną muzykę i odtwarzały ją sobie nawzajem czerpiąc z tego ogromną radość.
И встав рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.
Potem wstawszy bardzo rano przysięgli jeden drugiemu; i wyprowadził je Izaak, i odeszli od niego w pokoju.
И сказали друг другу: вот, идет сновидец;
I mówili jeden do drugiego: Onoż mistrz on snów idzie.
И говорили они друг другу: точно мы наказываемся за грех против брата нашего; мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но не послушали; за то и постигло нас горе сие.
I mówili jeden do drugiego: Zaprawdęśmy zgrzeszyli przeciwko bratu naszemu; bo widząc utrapienie duszy jego, gdy się nam modlił, nie wysłuchaliśmy go; dla tegoż przyszedł na nas ten kłopot.
Народ и князья Галаадские сказали друг другу: кто начнет войну против Аммонитян, тот будет начальником всех жителей Галаадских.
Tedy rzekł lud i przełożeni w Galaad między sobą: Kto się naprzód pocznie potykać z syny Ammonowymi, ten będzie hetmanem nad wszystkimi mieszkającymi w Galaad.
И многие народы будут проходить через город сей иговорить друг другу: „за что Господь так поступил с этим великим городом?"
A gdy pójdzie wiele narodów mimo to miasto, i rzecze jeden do drugiego: Dlaczegoż tak uczynił Pan temu miastu wielkimu?
Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших.
Teć są rzeczy, które czynić będziecie: Prawdę mówcie każdy z bliźnim swoim, prawy i spokojny sąd czyńcie w bramach waszych;
Но боящиеся Бога говорят друг другу: „внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его".
Tedy rozmawiali o tem ci, którzy się boją Pana, każdy z bliźnim swoim. I obaczył Pan, a usłyszał, i napisano księgę pamiątki przed obliczem jego dla bojących się Pana i myślących o imieniu jego.
Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его.
Lecz winiarze, ujrzawszy onego syna, rzekli między sobą: Tenci jest dziedzic; pójdźcie, zabijmy go, a otrzymamy dziedzictwo jego.
Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.
Ale oni winiarze rzekli między sobą: Tenci jest dziedzic; pójdźcie, zabijmy go, a będzie nasze dziedzictwo.
Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти.
Także też i przedniejsi kapłani naśmiewając się, jedni do drugich z nauczonymi w Piśmie mówili: Innych ratował, a siebie samego ratować nie może;
Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
I stało się, gdy odeszli Aniołowie od nich do nieba, że oniż pasterze rzekli jedni do drugich: Pójdźmyż aż do Betlehemu, a oglądajmy tę rzecz, która się stała, którą nam Pan oznajmił.
Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?
A bojąc się, dziwowali się, mówiąc jedni do drugich: Któż wżdy jest ten, że i wiatrom rozkazuje i wodom, a są mu posłuszne?
И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
I mówili między sobą: Izali serce nasze nie pałało w nas, gdy z nami w drodze mówił, i gdy nam Pisma otwierał?
Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
Ponieważem ja tedy umył nogi wasze, Pan i nauczyciel, i wyście powinni jedni drugim nogi umywać.
И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит?
I zdumiewali się wszyscy, i dziwowali się, mówiąc jeden do drugiego: Cóż to wżdy ma być?
Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек - убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить.
A gdy on lud gruby ujrzał onę gadzinę wiszącą u ręki jego, mówili jedni do drugich: Pewnie ten człowiek jest mężobójcą; bo choć z morza uszedł, przecię mu pomsta żywym być nie dopuściła.
К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
Albowiem wy ku wolności powołani jesteście, bracia! tylko pod zasłoną tej wolności ciału nie pozwalajcie, ale z miłości służcie jedni drugim.
ибо плоть желает противного духу, а дух – противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
Albowiem ciało pożąda przeciwko duchowi, a duch przeciwko ciału; a te rzeczy są sobie przeciwne, abyście nie to, co chcecie, czynili.
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.
Nie bądźmy chciwi próżnej chwały, jedni drugich wyzywając, jedni drugim zajrząc.
Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
Przetoż złożywszy kłamstwo mówcie prawdę, każdy z bliźnim swoim; boście członkami jedni drugich.
повинуясь друг другу в страхе Божием.
Będąc poddani jedni drugim w bojaźni Bożej.
не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его
Nie kłamcie jedni przeciwko drugim, gdyżeście zewlekli człowieka starego z uczynkami jego,
снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христоспростил вас, так и вы.
Znaszając jedni drugich i odpuszczając sobie wzajemnie, jeźli ma kto przeciw komu skargę: jako i Chrystus odpuścił wam, tak i wy.
Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
Patrzcie, aby kto złem za złe komu nie oddawał; ale zawsze dobrego naśladujcie, i sami między sobą i ku wszystkim.
Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией.
Każdy jako wziął dar, tak nim jeden drugiemu usługujcie, jako dobrzy szafarze rozlicznej łaski Bożej.
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордымпротивится, а смиренным дает благодать.
Także, młodsi! bądźcie poddani starszym, a wszyscy jedni drugim bądźcie poddani. Pokorą bądźcie wewnątrz ozdobieni, gdyż Bóg pysznym się sprzeciwia, a pokornym łaskę daje.
И живущие на земле будут радоваться сему и веселиться, и пошлют дары друг другу, потому что два пророка сии мучили живущих на земле.
Owszem mieszkający na ziemi radować się nad nimi będą i weselić; i poślą dary jedni drugim, iż ci dwaj prorocy dręczyli mieszkających na ziemi.
3.0101799964905s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?